Я работала переводчиком у одно итальянца, который очень любил все русское и русский язык. У него в сотовом я значилась как perevochka. Меня это рассмешило. Так он придумал собственное слово на русский манер - среднее между "переводчиком" и "девочкой". У него определенно было лингвистическое чутье.