Египетский Клуб Фото Форумы О Египте Погода Рассказы Карта сайта

Страна Египет
   >> Общий форум
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
KISSSA
(верблюжья колючка)
2008/06/06 17:09
русско-арабский разговорник new архив 

купила сегодня и вот удивилась тому, что, к примеру словосочетание СВЕЖИЕ ОВОЩИ в русской транскрипции даны так: KHADPABAT TAЗИДЖА .................... и так во многих словах в русской транскрипции встречаются латинские буквы, как их читать-то??
Шукрат джазилан



Lina08
(погонщик верблюдов)
2008/06/06 20:08
Re: русско-арабский разговорник new [re: KISSSA]архив 

Во-первых, вам уже говорили, что говорится шукраН, а не шукрат. Во-вторых, сейчас очень много некорректных разговорников и если не знаешь основ языка, то есть вероятность, что вас не поймут. Т.к. произношение многих арабских звуков отличаются от русских, то и в написание могут быть варианты. خضراوات - овощи ,в латинской транскрипции - khuDraawaat, первая х - гортанная.



KISSSA
(верблюжий хвост)
2008/06/06 21:05
деньги на ветер new [re: Lina08]архив 

я сравнила несколько разговорников и везде одинаковое написание, значит, о некорректности их авторов говорить некорректно..................., ах да, шукраНННН!!



Lina08
(погонщик верблюдов)
2008/06/06 21:33
Re: деньги на ветер new [re: KISSSA]архив 

Любой разговорник - это некое подобие правильного произношения, тем более, если мы говорим об арабском языке. Потому что в арабском - много звуков, которых нет в русском языке. Можно писать аналоги, но это не всегда правильно. Хотя египетский диалект тоже отличается от литературного арабского языка, в том числе и произношением. Я тоже видела много разговорников, но среди них очень мало хороших.



ветродуй
(аниматор)
2008/06/07 23:10
Re: деньги на ветер new [re: KISSSA]архив 

слушайте лину..действительно все так как она пишет...
если найдете разговоринк на диалекте...у вас можно сказать бесценная книга!

раньше я была, katfirst!

irada
(коварный визирь)
2008/06/08 01:02
Re: русско-арабский разговорник new [re: KISSSA]архив 

Могу прислать на почту приличный разговорник Если нужно - пишите мейл, можно в личку

Люди столько в тюрьме не сидят, сколько вы в интернете

Alendr
(кошка)
2008/06/08 22:47
Re: мне понравился... new [re: KISSSA]архив 

...,,Новый русско-арабский разговорник,/ Насеф Басьюни. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. -125,(1)с. - (Разговорники 21 века).
Покупал на Арбате(в Доме книги) в 2007 году за 73 руб.
В предисловии сказано, что предназначен для русских туристов путешествующих по Египту.

Кто привык быть неискренним с другими, тот в конце концов перестает быть искренним с собой.

KISSSA
(погонщик верблюдов)
2008/06/09 08:19
хачу разговорник!! new [re: irada]архив 

Пожалуйста: svetilo33@bk.ru.

А вообще скажите, на каком с ними лучше общаться, плохенького английского не хватит??

Lina08
(мираж)
2008/06/09 18:47
Re: русско-арабский разговорник new [re: KISSSA]архив 

Еще один хороший разговорник издательства Berlitz, "Арабский разговорник и словарь" ООО "Живой язык". Был куплен в книжном магазине "Москва" в 2006 году. Первый экземпляр был выпрошен в виде презента египтянином, изучающим русский язык, т.к. в нем все слова дублируются и арабской вязью. Пришлось по приезду покупать второй экземпляр.



liulia
(скарабей)
2008/06/09 19:51
Re: русско-арабский разговорник [re: irada]архив 

а можно мне тоже, пожалуйста)))
liulia.05
@mail.ru




Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

EgyptClub.ru |Модератор | |



Египетский Клуб Фото Форумы О Египте Погода Рассказы Карта сайта

Copyright © 2001 EgyptClub.ru
Поддержка сайта – yart.ru | BigTraveller

Карта сайта | Контактная информация